Newest Hacks

Brightness fix SMAS + SMW  Improvement Latinfix Super Royal Pals.

Newest Translations

Mother Zelda II: The Adventure of Link Lunar Pool Final Fight

Newest Utilities

sf_decrunch Elemental Gearbolt (PSX) BIN repacker Super Gokuden 1 Translation Tools DashEditor - Mega Man Legends Translation Toolkit

Newest Reviews

Super Ghouls N Ghosts - Super Arthur Ancient Chozo Mario's Journey Through Time & Space Final Fantasy IV - Ultima

Newest Homebrew

4 Way Play test ROM Retail Clerk '89 Sega Genesis 6 button controller test Parachute

Featured Hack Images

Robotnik's Revenge Super Mario Bros. - Messed Up World of Weirdness Edition Silk 2 Touhou Mario 1 - Imperishable Night

Featured Translation Images

Kouryuu no Mimi Maharaja Final Fantasy II Captain Planet and the Planeteers

Recent Updates

  • Reviews
    Added some clarification about the effects when using different emulators.
  • Community
    The page used the old avatar
  • Community
    I've been credited for a code I made (in the Super Candra Sisters rom hack of Super Mario Bros.), code name is "Always Appear As Big Mario". The process of making the code is on my YouTube channel which I linked to.
  • Credits
    Added LeonarthCG to the credits, because he helped on adding the Guntz image to the Dream Stone Gallery.
News
General Information
Button

(131 to 140) of 1977 Results

Master of mecha is pulling your strings: Chou Soujuu Mecha MG translation released!

23 September 2019 2:14PM EST - Update by Supper

Translations News - RHDN Project Page

A full English translation patch for the Nintendo DS game Chou Soujuu Mecha MG (Super Control Mecha MG) has been released!

In a world where giant robots known as Marionation Gear, or “Puppets”, are artisanally handcrafted in workshops, a certain boy serves as an apprentice at the Galouye Workshop, dreaming of becoming a “Puppeteer” (mecha pilot) and opening his own workshop with fellow apprentice Kay. But their peaceful daily life is shattered when the autonomous Puppets known as the Automen begin going on berserk rampages around the world. Together with new apprentice Anne-Marie, the hero and Kay are pulled into a conflict that could change the course of Puppet history…

Chou Soujuu Mecha MG is a 2006 mecha action game developed by Sandlot, the studio behind the Earth Defense Force series, and published by Nintendo. It combines the developer’s aptitude for larger-than-life spectacle with one of the most innovative and fun uses of the touch screen in the DS library: in addition to standard movement with the D-Pad, each of the game’s 100+ playable mecha has its own unique “cockpit” controlled with the touch screen. Players can pull levers to swing their robot’s arms and hurl buildings at the enemy, flip a switch to transform into a car, punch in launch codes to fire missiles, and countless other imaginative setups. With well over 100 missions, ranging from battle to racing to destroying burger joints, every mecha has a use.

Footage of the translation in action can be viewed here.

In addition to the patch, the game’s translator has scanslated several chapters of its tie-in manga adaptation, which can be viewed on the patch’s release website here.

This patch was the work of Supper (hacking), Phantom (translation and additional art), and cccmar (testing and editing). The authors hope you’ll enjoy this revival of one of the DS’s best-kept secrets.

Gunhed: Aratanaru Tatakai English Patch Released

20 September 2019 4:32PM EST - Update by filler

Translations News - RHDN Project Page

On September 17th, 2019 Filler, MrRichard999, Proveaux, Dr.Floppy, and Cccmar released an English language translation patch for Gunhed: The New Battle (a.k.a. Gunhed: Aratanaru Tatakai ガンヘッド 新たなる戦い) a game originally released for the Nintendo Famicom in 1990.

Gunhed: The New Battle is a strategy game based on the manga by Kia Asamiya and the live-action film of the same name. The game is set on an island which has been taken over by a fully autonomous super-computer called “Kyron”. Lured by the prospect of an energy resource located on the island you race against competing forces to defeat the computer and secure this “super-energy”.

A previous war zone, the island is littered with the wreckage of past battles. You’re able to search the island for parts to upgrade your forces, and usable items which can give you an advantage. According to the readme you “assemble about 30 mechs in order to be able to assault Kyron’s hideout” once you have a mech of a high enough level.

The patch translates the game into English and is fully playable. Further details are available in the readme.

TINA'S ADVENTURE ISLAND 1 RELEASED!

14 September 2019 11:19AM EST - Update by Zynk

ROM Hacks News - RHDN Project Page

This is a player sprite hack of Adventure Island for the NES.

This hack changes Master Higgins’ player sprites into his girlfriend Tina.

There are 3 patches for each region release: US, JP, and EU.

Special Thanks to Nesrocks for helping with locating metatiles and palette offsets.

SD Gundam - Gachapon Senshi 4 - NewType Story for the Famicom is now in English!

12 September 2019 3:38AM EST - Update by XianJip

Translations News - RHDN Project Page

Here is an announcement for SD Gundam - Gachapon Senshi 4 - NewType Story for the Famicom. Not the game is fully playable in English! In this game not only are there the maps you can select but also you can play though the campaign for this title also! All the names, menus, weapons, and Gundam models are fully translated. We hope you enjoy this release!

New Utilities Added to the Database

11 September 2019 9:42AM EST - Update by RHDNBot

Utilities News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Utilities have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Compression / Decompression

Game Specific

Hex Editors

Level Editors

Miscellaneous

New Hacks Added to the Database

11 September 2019 9:42AM EST - Update by RHDNBot

ROM Hacks News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Hacks have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Addendum

Complete

Improvement

New Translations Added to the Database

11 September 2019 9:42AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Dutch

English

Indonesian

Spanish

Celebrate 35 Years of Ninja Turtles… with Rage!!!

07 September 2019 12:27PM EST - Update by eskayelle

ROM Hacks News - RHDN Project Page

Is it a Ninja Turtles game? Is it a Streets of Rage game? Is it a Ninja Turtles game sitting on a Streets of Rage engine? You decide!

A year after the first rage, Mr. X has kidnapped Adam in the hopes of trapping and ruthlessly murdering Blaze and Axel. Along with Adam’s brother Skate and fellow Rager Max, the SoR team follows four radical reptiles on their quest to save April… er… Adam. Will the Heroes in a Halfshell fly off toward the sun victorious? Or will the Syndicate prove more capable and deadly than the Foot Clan…?

This romhack starts off by building on Carzj’s original and phenomenal TMNT Edition hack and applies certain censorship and translation fixes brought to light via SCD’s Restoration hack. Those restorations include:

  • Garcia, Garuda, and Mosquito names
  • Enemy knockouts counter
  • Mr. X’s cigar and cigar animation
  • Unused track “Little Money Avenue” (placed on Stage 3)

Taking things a step further, Teenage Mutant Ninja Turtles… of Rage adds the following to that compilation:

  • Completely swaps out the SoR2 title screen in favor of a new TMNT one!
  • Provides portraits of the TMNT within the player select screen, those portraits being based on the SNES Turtles in Time game.
  • Revises the name sprite tiles on the player select screen to display “MIKE”, “LEO”, “DON”, and “RAPH”.
  • Adds oodles of lives to the options menu!
  • Applies shadows to a selection of more commonly used player sprites, to reduce that “floating” feel in game.
  • Sets up limited air/juggle combo possibilities, thanks to character physics hex editing tutorials written by Dha Lau Hoo and Metal64.

Special “Booyakasha!” thanks to Carzj and SCD for their great hacks, as well as Dha Lau Hoo for portraits, air/juggle combos, and player select screen tutorials/guidance, plus Wake for the assist formatting the portrait palette.

And… a big “Cowabunga!” to MarkeyJester, RadioShadow, and Reaper Man as well for all their guidance on inserting the new title screen!

Go Green Machine!

Pop Star Debut (Idol Hakkenden) Unofficial Localization

05 September 2019 8:38AM EST - Update by Polinym

Translations News - RHDN Project Page

Polinym of the Woolsey Fan Company (W.F.C.) has released a special translation of the Famicom game, Idol Hakkenden, which localizes the game as if it were released during the original NES era. The W.F.C. took care to ensure that all names, places, terms, and culture in Japanese was localized to things the general American audience with little to no Japanese knowledge could appreciate.

“Idol Hakkenden”, or Pop Star Debut as the W.F.C. has named it, is a Japanese text adventure about young Sabrina Seltzer who dreams of becoming a star. While on the surface it appears to be a “kiddie” game, several twists in the plot take the story in some shocking directions. Sabrina’s quest for stardom is threatened by an entertainment overlord with ambitions for world domination.

Pop Star Debut marks the W.F.C.’s first translation project. Polinym, currently the company’s only member, knew literally nothing of this game prior to translating it. He refused to look up any information about it unless absolutely necessary. This ensures that the game is more authentic as an American release, and not based on any other forms of translation.

The W.F.C. offers a truly unique experience for players. The game’s text was written not just to be a mere translation of the original, but enjoyable writing that would’ve appeared had the game been an American product.

American English Translation Patch - The Constellation Nerdulus

04 September 2019 10:06AM EST - Update by Tom

Translations News - RHDN Project Page

The Constellation Nerdulus is the American English translation of Otaku no Seiza, a turn-based Japanese RPG for the Famicom.

The patch is available to download now.

The plot involves a matriarchal society in which men are mocked as nerds and women reign supreme. The protagonist sets out to prove that he’s a real man and put the women of the world in their place by courting the Goddess herself… if the roaving fiends and the powerful Daughters of Aurora don’t stop him first.

The hacking was done by Pennywise of Stardust Crusaders Translations, the script was translated by Tom, and the title screen was created by Flash PV.

Prev 1 4 ... 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18 ... 24 64 114 198 Next