Newest Hacks

Mega Man X3 - Sound Test Phantasy Star CSI Unused Zombies Ate My Neighbors Yu-Gi-Oh!DotR_J_3D_Monsters_n_Cards

Newest Translations

Digital Monster Card Game Ver. WonderSwan Color Pocket Tennis Color SNK Vs Capcom - Match of The Millennium Captain Rainbow

Newest Utilities

DashEditor - Mega Man Legends Translation Toolkit Terranigma Data Reader Yoshi's Island randomizer Zanac Graphics Utilities

Newest Reviews

Metroid Other ZM Starlight Mario Nekketsu Kakutou Densetsu Rhythm Heaven Touchless

Newest Homebrew

fds_keyboard_test fds_joypad_test Escape Obliterizer Deluxe John 3:16

Featured Hack Images

Escape From Planet Metroid Legend of Zelda Challenge Outlands- Zed Edition Aria of Sorrow: Julius Story Mode Hack Assassins Creed Gaiden

Featured Translation Images

Haru no Ashioto Demo Dragon Quest Monsters: Caravan Heart Dragon Quest V: Tenkuu no Hanayome Mega Man 6

Recent Updates

  • Hacks
    Added the following features: - All the shine sprite models have been tinted green, including the ones on the episode select menus and the monument one in Delfino Plaza. - The Shadow Mario wanted poster in Delfino Airstrip has been changed to a wanted poster of Shadow Luigi. - Various shine sprite images have been tinted green. Updated the list of things it still needs by adding these previously unmentioned problems: - The FLUDD nozzles don't always render correctly. - The Luigi model lacks many of the texture-altering features of the original Mario model, such as visibly getting dirty from the goop or closing his eyes when he goes to sleep. - The level entry portals are still "M"s instead of "L"s. - The goop originally at Delfino Airstrip is still in the shape of a Mario head with an "M" above it instead of a Luigi head with an "L" above it. I also added in the description that people should explain how they created the new assets they make for this mod to me so I can more easily alter them if necessary. And I changed two of the pictures to show off the newly green tinted shine sprite models and textures.
  • Hacks
    Change title to make it easier to find. Correct a couple of misspellings in the description.
  • Hacks
    Changed the timer from 400 to 500, since most of the levels are quite long.
  • Hacks
    Current instructions regarding the rom to hack are incorrect and the resulting patched rom is broken
News
General Information
Button

(1831 to 1840) of 1963 Results

Karnov (NES) translation released

09 May 2006 7:45AM EST - Update by Kitsune Sniper

Translations News

I’ve just released my translation of Karnov, for the Famicom. The script was translated by Eien Ni Hen, and I got help from RedComet in locating the pointers. There’s not much to say, other than the game has three endings, of which I could only get one. If you have any problems, read the readme file for instructions.

Staff note: You can get the patch right here, from our database.

Shining Force III Premium Disc Translated!

09 May 2006 1:45PM EST - Update by lockshaw13

Translations News

knight0fdragon of the Shining Force Central forums has completed an English translation of the Shining Force III: Premium Disc for the Sega Saturn. He is also supposed to be working on translating of Shining Force III: Scenario 2 in English as well.

ROMhacking.net Additional Info

Metroid Redesign is released!

07 May 2006 4:11PM EST - Update by Jigglysaint

ROM Hacks News

(The following news was submitted by Jigglysaint with authorization from Drewseph, the author of this hack)

After 2 full years in the making, and several Restarts on the project, it has finally been completed. Click one of the download options, READ the READ ME, and apply the patch.

This ia Version 1.0 of the hack…. so… Please PM me ANY discovered bugs (places where you get stuck perminently, crahses, garble)

(Added by Jigglysaint) Everything has been changed. Zebes is now much larger than before, and not a single room is recognizable. On top of that, there are other changes as well the author wants you to experence. It\’s a tough game, but not impossible.

thank you all for playing!

Grab the patch for a headered rom here

Grab the patch for an unheadered rom here

  • **NOTE*** this patch is for [JU] versions of the rom only, also ZSNES1.4x DOES NOT work with my hack because of errors in the program…. all future versions of ZSNES will work.

Addition by Dragonsbrethren: You can also get both patches in a single zipfile in our database: http://www.romhacking.net/hacks/131/

Phantasian Productions New Project – Tales of Destiny 2

01 May 2006 1:40PM EST - Update by Cless

Translations News

This is the real Tales of Destiny 2 only released in Japan on PlayStation 2, not to be confused with the US Tales of Destiny II for PlayStation 1, which is actually Tales of Eternia. It\’s been nearly four years since it was released and Namco USA seem intent on leaving it in Japan, so we\’re stepping up to it.

At this time, I\’m in the process of working on a menu patch, or more specifically, all or most of the text in the game\’s main executable file. It\’s coming together rather quickly– I have a complete double byte table already and should very soon have an awesome text dumper thanks to _Bnu.

For now I intend to translate the simple one or two word list things myself but I would really appreciate any volunteer help to handle more long-winded things like item descriptions.

I see it being possible that this could turn into a full localization at some point after doing some more reverse-engineering of the data files. Plus, I\’ve found that the game uses the exact same compression format as Tales of Phantasia PSX, so that\’s one huge hurdle down.

Lufia Decensored

30 April 2006 12:44PM EST - Update by D

ROM Hacks News

Last month it was pointed out to me that posters on RPGONE’s forums thought the group should retranslate Lufia & the Fortress of Doom, also known as Estpolis Biography, based on the Japanese to English censorship changes I released on GameFAQs.

I’ve always considered the translation very good aside from some forced NOA censorship and a few creative names–which were often better than the Japanese originals. However, since some people think it’s so bad, I threw together a patch to apply my FAQs changes to the game.

This patch changes all the following:

  • Character Names: Dios, Erin and Arty are back to normal.
  • Monster Names: Gardios and too many others to count.
  • Censorship: Bars now sell booze instead of cider. Church is run by a priest instead of a grey-haired shemale. Bunny girls kiss the hero on the second floor of Forfeit Isle. The dress is once again a One-Piece swimsuit. All references to death restored in place of gloom. Shop sells Bunny Ears and Bunny Suits.
  • Item Names: Brone to Bronze. Tan to Leather. Carbo to Holy. Might to Ancient. Stuffed Monkey. Rum, Vodka, Gin, Moonshine and Whiskey sold in stores. Lots more.
  • Magic Names: All magic names restored to their original, unintelligible syllables. Have fun figuring out what does what. It’s Phantasy Star IV again!
  • Dialogue: Corrected the Gades in Sheran reference when Lufia first sees Gades so it is no longer Tarzan-speak.

I did not change Forfeit Island to Pawning Place or Sinistrals into \”Four Mad Gods\” because the English version names sound a million times better. I also did not change Platina and Carbis back to Shaia Labs 1&3 because those would have been too big a hassle.

The patch has been moderately playtested. Please report any bugs that pop up and I’ll fix them. There is a slight chance of some spells making the game lock, but I think I fixed all of these.

Staff Note: As always, you can find the patched mirrored here. The archive includes a standard IPS patch as well as a NINJA format patch for those of you who do not like dealing with the problems caused by patching a headerless or interleaved rom.

New Submitted Documents Added to the Database

28 April 2006 3:46PM EST - Update by RHDNBot

Documents News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Documents have been submitted and approved to the database since the last report (in submitted order oldest to newest):

New Submitted Hacks Added to the Database

27 April 2006 5:00PM EST - Update by RHDNBot

ROM Hacks News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Hacks have been submitted and approved to the database since the last report (in submitted order oldest to newest):

Gameboy Wars 3 Translation, First Release

27 April 2006 1:38PM EST - Update by akadewboy

Translations News

After a few days of work the main menus of Gameboy Wars 3 have been replaced with English. This is just the first release, more to come in the future.

Staff Note: Hopefully there isn’t a patch release following the translation of every single screen in the game. But, you can get your menu patch here on RHDN as usual.

Final AMC version 0.95 Released

24 April 2006 5:32PM EST - Update by Nebelwurfer HQ

Translations News

Nebelwurfer HQ has released the final version of their Genesis Advanced Military Commander Translation, v 0.95. This version has all scenario and End Game text translated.

The readme file also has instructions for how to get into the hidden Scenario Editor and Map Editor modes.

Note: You can get the patch from the author’s homepage or directly from our database

Esparks, Double Moon, and a relaunch!

24 April 2006 7:33PM EST - Update by Bongo`

Translations News

After a brief hiatus, my website is back up and running. I decided announce two projects which have a fair amount of hacking done and only need a translator to get rolling. The first project is Esparks, a great little zelda style adventure game. I’ve got an english font inserted, and have figured out the text compression and coded a working decompressor and recompressor. The other is Double Moon Densetsu, a NES RPG in the style of DragonQuest. I have a few translated script file but I don’t know who translated them and would really like to know who did so that I can get their permission to use them. More details and info can be found on my site.