Newest Hacks

Enable Amakusa Tetris - Actually Useful Statistics (TAUS) The Goonies II MMC5 Patch Top Gun (Japan) MMC5 Patch

Newest Translations

Action 52 Phantasy Star Gaiden Donald in Maui Mallard Fire Emblem: The Binding Blade

Newest Utilities

Room Transfer wxMEdit Faxanadu enemy randomizer SMB2 Utility

Newest Reviews

EarthBound: MSU-1 Hip Hop Journey Pokémon Playable Blue [NES] Super Mario Bros Level Editor - GreatEd Super Mario World: Just Keef Edition

Newest Homebrew

Death Planet Bad Apple!! PV-FC 2.5 Simplistic Tower of Hanoi

Featured Hack Images

Faxanadu Uncensored Final Fantasy Legend III EasyType Wolverine Easy Version Sonic 2: Sonic 3 Edition

Featured Translation Images

Chaos World Final Fantasy III Maison Ikkoku Final Fantasy II

Recent Updates

  • Hacks
    In the description, The game name is wrong.
  • Hacks
    Change all $FF's to $00's in the expanded ROM area from location $20000 Nothing else in the ROM have been changed.
  • Hacks
    Change all $FF's to $00's in the expanded ROM area from location $20000 Nothing else in the ROM have been changed.
  • Hacks
    Change all $FF's to $00's in the expanded ROM area from location $20000 Nothing else in the ROM have been changed. Fogot to change the File Information on Version to 1.3.
News
General Information
Button

(1031 to 1040) of 1831 Results

Adventures of Arle Retranslation: 9 years later

03 November 2011 10:58AM EST - Update by Jazz

Translations News - RHDN Project Page

Alrighty, this is an old project I did back in 2002. I have almost redone everything since the previous version listed Adventures of Arle by PokeUSA. At the moment I am still working on much of the dialogue since the last version was all over the show. The dialogue now is 100% more accurate.

What’s changed?

  • New font inserted giving it a more original look than the Pokemon one I put in originally.
  • Complete re-translation of all names, spells, items, menus and dialogues.
  • Menu’s have been re-sized to look cleaner and translate more accurately.
  • Removed the capitalization of spells, names and nouns.
  • Almost all battle dialogue is translated to read in full.

Things to know!

Some spell names and Monster names have currently been shortened due to many of the literal translations and there are no English names for them i.e. Knight Puppet is now Knitepet (same thing just shortened to more of a name). Not a big deal.

Will have a release as soon as I complete all status information, new title screen to the crap one I made 9 years ago and also at least up to the first battle of dialogue translated.

P.S. If you are extremely familiar with this game then please email me.

Final Fantasy V Sound Restoration

30 October 2011 10:15AM EST - Update by Bregalad

ROM Hacks News - RHDN Project Page

The Game Boy Advance of Final Fantasy V featued a terrible port of the music, with aggressive instruments. This hack was made to fix this problem by re-inserting back the original SNES soundtrack in the GBA game.

In this version 2.0, the Final Fantasy V Advance Sound Restoration hack has been completely remade from scratch in a new version, using the same technique used in the Final Fantasy VI advance patch, where the soundtrack was entirely re-sequenced.

The hack also changes a few sound effects, and features a fully orchestrated introduction !

As a plus, this hack also greatly reduces lagging problems that were introduced by reducing the CPU usage for mixing sound. Now all spells will play their animations at the original SNES rate.

New Utilities Added to the Database

29 October 2011 6:54PM EST - Update by RHDNBot

Utilities News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Utilities have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Tales Of Rebirth Japanese translator needed

18 October 2011 11:41AM EST - Update by Vash

Translations News

Active Translators Valiarchon

Hackers Vash / StorMyu / Lewnatic

Editors Lewnatic & Conn

Inactive Snoozysam (English Translation)

17/10/2011 - Project Announcement There has been much debate within this project about when it could be the right time to make this announcement – is there even a right time? We couldn’t really answer that, however we thought now is as good a time as any: when we have progress to show and are happy to invite help! So, with that I am happy to announce a new translation project for Tales of Rebirth (PS2 and PSP).

The project really began in 2010, when it escalated into a full team of hackers, translators, editors and any other roles you can think of! We’re all happy with the progress made, but there is still much left to do, so, even though this post is an announcement of the project, you can think of it as an advertisement for help. We are looking for someone with adequate Japanese to English translation skills. Do you think you fit that criteria and have an interest in joining our team as a translator? Drop me a personal message on this forum and we’ll talk some more.

Screenshots Any and all translations are subject to change.

New Hacks Added to the Database

17 October 2011 2:51PM EST - Update by RHDNBot

ROM Hacks News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Hacks have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Choro Q3 English Translation Released!

05 October 2011 3:18PM EST - Update by mz

Translations News - RHDN Project Page

This patch translates the amazingly fun PSX game Choro Q3, the third and last game made by Tamsoft, the creators of this now very long series by TAKARA.

Choro Q3 has 100 customizable cars, more than 40 completely different tracks, a big city to explore, 100 hidden “events” to find, great two-player modes, lots of extras, and, most importantly, excellent gameplay. Most fans consider Choro Q3 as the best one in the series!

Trans. Note: I’m still an absolute beginner in Japanese, and my English is not very good; but since this is just a racing game without any kind of story or dialogues, I hope you won’t mind all the Engrish that you may find. This was my first hack, I hope you like it!

Metroid Super Zero Mission v2.2 plus Hard Edition

01 October 2011 6:22PM EST - Update by curses

ROM Hacks News - RHDN Project Page

From the brilliant talent that brought us Metroid Super Zero Mission comes a special treat… Metroid Super Zero Mission Hard Edition! Also new is the most up-to-date version 2.2 of the standard edition, but the main attraction of this release is the Hard Edition. There are a lot of new puzzles and surprises awaiting any player who dares to take on the Hard Edition.

New Translations Added to the Database

30 September 2011 3:35PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Ys Origin english Patch is out!!!

28 September 2011 4:27PM EST - Update by doppiapunta

Translations News - RHDN Project Page

Ys Origin is a Japanese Action RPG released in 2006 for Microsoft Windows by Nihon Falcom. It’s the seventh game in the Ys series but as a prequel, it’s the first in terms of chronology. It’s also the first game in the series not to revolve around the adventures of Adol Christin.

Taking place 700 years before the events of “Ancient Ys Vanished” (Ys I & II), this game tells much of the back-story of Ys, Darm Tower, the Black Pearl, the twin goddesses and the six priests. The game revolves around three characters as they journey through Darm Tower: Yunica Tovah, Hugo Fact and Thor Fact. Each character has their own motives for climbing the tower and playing through with all three characters will reveal the entirety of the events taking place.

The patch translates all the game (texts, graphics and executables) into English. It removes the region check and the Windows Japanese version check. It’s fully playable now. Enjoy it!

New EarthBound Hack: The Rat Race

27 September 2011 9:54PM EST - Update by The Author

ROM Hacks News - RHDN Project Page

I am pleased to announce the public release of The Rat Race, a subtle hack of EarthBound which restores a great many censored elements from the original Mother 2 while altering and switching some of the major characters to make it a different story from the original.

The best way to describe this game, in my opinion, is as a kind of applied fan fiction; while literary EarthBound fan fiction abounds and several game hacks as well, I’ve not seen these concepts combined until now. Where EarthBound is a rather satirical look at modern life in the West (especially in the USA), The Rat Race is a similar story told from the point of view of those being satirized.

In any event, anyone who’s played EarthBound should find the settings and story of The Rat Race both familiar and strange much as the characters in the original Star Trek found their mirror universe to be in the “Mirror, Mirror” episode, albeit (I hope) not so much more evil. Enjoy!

(Now that I think of it, however, exploring an evil mirror universe of EarthBound might be a story worth pursuing. If anyone here has the interest and know-how to make that game, feel free.)