Newest Hacks

Latinfix Super Royal Pals. Brightness fix The Rainbow Realms 2

Newest Translations

Lunar Pool Final Fight Adventure Island Gekido Advance - Kintaro's Revenge

Newest Utilities

sf_decrunch Elemental Gearbolt (PSX) BIN repacker Super Gokuden 1 Translation Tools DashEditor - Mega Man Legends Translation Toolkit

Newest Reviews

Pac-Mania arcade style tiles/sprites/colors Adventure Island Layla: The Iris Missions Super Royal Pals.

Newest Homebrew

4 Way Play test ROM Retail Clerk '89 Sega Genesis 6 button controller test Parachute

Featured Hack Images

AST Week 2  fix Rise of Ieyasu 2.0 'Roidz Pokémon Red, Green, and Blue Versions - 100% English (Standard Edition)

Featured Translation Images

Jesus: Kyoufu no Bio Monster Smart Ball Final Fantasy Kyoryu Sentai ZyuRanger

Recent Updates

General Information

(1671 to 1680) of 1975 Results

Dragon Squadron Danzarb Translation, by Aeon Genesis

24 August 2007 9:53AM EST - Update by Gideon Zhi

Translations News

After a lengthy debug process, Aeon Genesis has released a complete translation of Dragon Squadron Danzarb, a simple little RPG produced by Pandora Box, Gainax, and Yutaka for the SNES. It features a battle system halfway between Phantasy Star and Final Fantasy, giant robot dragons, a new gameplay twist for each mission, and a story that, while largely cliche, impresses greatly by the end of the game.

The translation is complete and hopefully without issues. Enjoy!

Space Squash Partially Translated

19 August 2007 3:27PM EST - Update by KingMike

Translations News

While searching the Internet, I found a news update on VB fan site Planet Virtual Boy.

Apparently, somebody named Feel has released a partial translation patch for Space Squash. While this is mostly a menu patch, I still feel it’s worth mentioning as it’s quite possibly the system’s first translation patch.

RHDN Space Squash Page

New Submitted Translations Added to the Database

17 August 2007 8:53AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Original Fire Emblem Translation!

15 August 2007 12:27PM EST - Update by DarknessSavior

Translations News

I just released a preliminary patch for the original FE, check it out. The items and characters are translated and inserted, and now have space (thanks to KingMike’s double-line hack)! Most of the battle messages are translated too.

Warning: There is a small bug. You cannot use shops, don’t ask me why, as I currently don’t know what I can do to fix it. -.-

Staff - You can get the aforementioned patch here at RHDN.

An Apology From MIJET

10 August 2007 9:56AM EST - Update by Kagemusha

Translations News

Some errors were discovered in the adventures of Kinds and Shilka. By way of apology, please accept this Gleylancer translation patch. We humbly request that you root out and destroy the bad versions, as we did to the people responsible. Thank you.

Staff - You can get them all here at RHDN:

Final Fantasy: Mystic Quest USA Re-Translation!

01 August 2007 3:45PM EST - Update by DarknessSavior

Translations News

Basically, whilst taarna23 and I were talking about working on something together, the topic of FF:MQ having a bunch of weird translation changes came up. Thus, I started working on FF:MQ. I’ve always been a big fan of it (*hugs his cart*), so this was an obvious choice for a project.

Tauwasser was gracious enough to help a newbie out (me, duh!) by making a font insertion/extraction program (the font was compressed) for me. I stumbled upon it earlier in July, so I started working on it.

I’ve translated about 99% of the items/weapons/armor, locations, monsters, and a few tidbits here or there (battle messages and such). I took the “Auto” and “Manual” images from the US version, as well as the “White”, “Black”, “Wizard”, “Magic”, and “Left” images. I used them because of space reasons, plus, they’re quite well done.

I’m in dire need of a good translator for this project, as I respect the source material (as I do the other projects I take on) and would like to see the script receive a beautiful translation.

New Submitted Hacks Added to the Database

28 July 2007 11:51AM EST - Update by RHDNBot

ROM Hacks News

This is an automated message generated by’s RHDNBot.

The following Hacks have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

New Submitted Documents Added to the Database

28 July 2007 11:50AM EST - Update by RHDNBot

Documents News

This is an automated message generated by’s RHDNBot.

The following Documents have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

It All Begins… Again!

28 July 2007 11:54AM EST - Update by The Komrade

ROM Hacks News

Lassic has corrupted the technological society of Algo once again, but this time he is certain of victory… for he’s brought hordes of monsters to destroy all life in the solar system. It’s up to you to stop him. Luckily, the ancient word of power… “Nei” is on your side. Lead Alis and friends to a most improbable victory in Phantasy Star: Hordes of Nei, with these new features:

  • Stronger ties to the later games in the Phantasy Star series in all new Holy arms.
  • New graphics for characters and vehicles!
  • All the guns do more damage.
  • All four of the player characters have been greatly changed to better represent their roles in the party.
  • Alis and Myau have new Spells.
  • Some dialogue fixes and renamed Noah: Lutz!
  • And every monster has been edited to present new challenges!

RHDN Hordes of Nei page

Melty Blood ReACT translation released, Melty Blood’s updated

21 July 2007 10:33AM EST - Update by Kyrael Seraphine

Translations News

Melty Blood v1.7 and ReACT v1.0 were released earlier, by Mirror-moon.

This marks the sixth public release of our Melty Blood patch, and the first of our ReACT patch.

RDHN project page

Files aren’t hosted locally, at the request of the authors. Get it from their site.