Newest Hacks

Color Fix No Text Boxes Mega Man ZX Undub Castlevania: Dawn of Dio

Newest Translations

Scion Pooyan Konami's Ping Pong Hyper Sports 2

Newest Utilities

BARF! Tilemap Studio Lightweight Checksum Calculator Valhalla

Newest Reviews

Mega Man 3 Improvement Chrono Trigger: Bugfix and Uncensoring Patch Street Fighter II' - Special Champion Edition (USA) Donus Hack Color Fix

Newest Homebrew

Rex Run for Game Boy DeadlyNeuroEf Circle Boy Nova the Squirrel

Featured Hack Images

SD3 Improvement Citadel Unleashed Punch Out No TKO! Custom Tools

Featured Translation Images

Dragon Quest I+II Labyrinth: Maou no Meikyuu Little Master: Nijiiro no Maseki Comix Zone

Recent Updates

News
General Information
Button

(1 to 10) of 893 Results

New Translations Added to the Database

11 November 2019 9:39AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Portuguese

Spanish

Early Famicom Disk System Text Adventure Dead Zone Translation Released

04 November 2019 10:02PM EST - Update by Pennywise

Translations News - RHDN Project Page

Here’s a rare occurrence; a translation for an FDS game with a fair bit of text. It is complete and should be issue-free for your enjoyment and curiosity of this piece of video game history.

The project began several years ago as a side project and morphed into the kind of project that had the hacker, Pennywise, questioning why he was putting himself through such agony. Ultimately he was able to see the project through thanks to the help of several translators along the way.

Dead Zone is an early text adventure released way back in 1986 and is one of the first of its kind on Nintendo consoles. It’s a short game that can be completed probably in less than an hour, it has plenty of humor sprinkled throughout and it even has a nice little mini game to mix things up.

Like most old school games, the game itself gives you no backstory or context at the start of the game, but we’ve included some story translation from the manual in the readme to fill you in.

That said, if anyone good with photoshop wants to help make an English manual, that would be appreciated. Most of the manual is already translated to begin with, so it wouldn’t be hard for us.

New Translations Added to the Database

04 November 2019 10:47AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Polish

  • Mother (Fully Playable)(NES)

Portuguese

Spanish

Turkish

Rockman EXE 4.5: Real Operation full English translation released

28 October 2019 8:37AM EST - Update by Prof. 9

Translations News - RHDN Project Page

At last, the long-awaited English translation for Rockman EXE 4.5: Real Operation, also known as Mega Man Battle Network 4.5, is finished!

Released in mid 2004, Rockman EXE 4.5 is a quirky spin-off of the Mega Man Battle Network series, made to tie in with the real-life BattleChip Gate peripheral for the GBA. Instead of the player controlling MegaMan directly, he moves and attacks by himself, while the player sends commands and chips for him to use. A large number of other Navis from the series are also playable.

A few attempts to translate the game had been made before, with the first project starting all the way back in 2006. However, the vast amount of text in the game and lack of available translators marred efforts. It wasn’t until a few years ago that one project led by fan community The Rockman EXE Zone truly got off the ground, and produced the English patch that has been released now.

The translation for Rockman EXE 4.5 translates 100% of all text and images in the game, while also fixing bugs in the game and adding some new features to reduce the game’s reliance on the BattleChip Gate. The team has also translated the game’s manual and an interview with the game’s developers, which can be downloaded from the translators’ website.

New Translations Added to the Database

24 October 2019 9:18AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

French

Indonesian

Spanish

"Napple Tale: Arsia in Daydream" English translation released

21 October 2019 6:54PM EST - Update by Cargodin

Translations News - RHDN Project Page

“This is the story of Porch Arsia, a young girl who was mistakenly taken to the afterlife by a novice spirit guide named Straynap. If Porch is going to leave Napple World, she’ll have to tap into the power of the world’s mysterious residents and collect her six petals. Can Porch gather all of the petals that escaped her body and return to Real World in one piece?

From the team that brought you Terra Phantastica, with a 70+ song soundtrack by legendary composer, Yoko Kanno, and vocal performances by Maaya Sakamoto, welcome to Napple Tale!”

Just after its 19th anniversary, Cargodin and Esperknight’s English patch for this Dreamcast action-platforming classic has finally been released!

New Translations Added to the Database

11 October 2019 8:19AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Indonesian

Spanish

New Translations Added to the Database

01 October 2019 8:25AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Esperanto

Indonesian

Polish

Portuguese

Spanish

Turkish

Master of mecha is pulling your strings: Chou Soujuu Mecha MG translation released!

23 September 2019 2:14PM EST - Update by Supper

Translations News - RHDN Project Page

A full English translation patch for the Nintendo DS game Chou Soujuu Mecha MG (Super Control Mecha MG) has been released!

In a world where giant robots known as Marionation Gear, or “Puppets”, are artisanally handcrafted in workshops, a certain boy serves as an apprentice at the Galouye Workshop, dreaming of becoming a “Puppeteer” (mecha pilot) and opening his own workshop with fellow apprentice Kay. But their peaceful daily life is shattered when the autonomous Puppets known as the Automen begin going on berserk rampages around the world. Together with new apprentice Anne-Marie, the hero and Kay are pulled into a conflict that could change the course of Puppet history…

Chou Soujuu Mecha MG is a 2006 mecha action game developed by Sandlot, the studio behind the Earth Defense Force series, and published by Nintendo. It combines the developer’s aptitude for larger-than-life spectacle with one of the most innovative and fun uses of the touch screen in the DS library: in addition to standard movement with the D-Pad, each of the game’s 100+ playable mecha has its own unique “cockpit” controlled with the touch screen. Players can pull levers to swing their robot’s arms and hurl buildings at the enemy, flip a switch to transform into a car, punch in launch codes to fire missiles, and countless other imaginative setups. With well over 100 missions, ranging from battle to racing to destroying burger joints, every mecha has a use.

Footage of the translation in action can be viewed here.

In addition to the patch, the game’s translator has scanslated several chapters of its tie-in manga adaptation, which can be viewed on the patch’s release website here.

This patch was the work of Supper (hacking), Phantom (translation and additional art), and cccmar (testing and editing). The authors hope you’ll enjoy this revival of one of the DS’s best-kept secrets.

Gunhed: Aratanaru Tatakai English Patch Released

20 September 2019 4:32PM EST - Update by filler

Translations News - RHDN Project Page

On September 17th, 2019 Filler, MrRichard999, Proveaux, Dr.Floppy, and Cccmar released an English language translation patch for Gunhed: The New Battle (a.k.a. Gunhed: Aratanaru Tatakai ガンヘッド 新たなる戦い) a game originally released for the Nintendo Famicom in 1990.

Gunhed: The New Battle is a strategy game based on the manga by Kia Asamiya and the live-action film of the same name. The game is set on an island which has been taken over by a fully autonomous super-computer called “Kyron”. Lured by the prospect of an energy resource located on the island you race against competing forces to defeat the computer and secure this “super-energy”.

A previous war zone, the island is littered with the wreckage of past battles. You’re able to search the island for parts to upgrade your forces, and usable items which can give you an advantage. According to the readme you “assemble about 30 mechs in order to be able to assault Kyron’s hideout” once you have a mech of a high enough level.

The patch translates the game into English and is fully playable. Further details are available in the readme.

[1] 2 3 4 5 ... 11 51 90 Next