Newest Hacks

Castlevania 2: Improved Controls Pac-Man GB - Redux SMB1 Green Springboard Unofficial Pokémon Throwback

Newest Translations

Idol Hakkenden Borderline Formula One: Built To Win Captain Silver

Newest Utilities

Dandy Map Editor Final Fantasy IX translation tools Zlib archiver cmpdism

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Pac-Man GB - Redux Castlevania 2: Improved Controls Super Street Fighter II - Enhanced Colors Pac-Man GB - Redux

Newest Homebrew

Block Dude Into the Blue RI Probe Star Evil
News
General Information
Button

(1 to 10) of 794 Results

New Translations Added to the Database

18 September 2018 11:39PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Portuguese

Scottish

Spanish

Detective Sanma/Idol Hakkenden translations are out!

15 September 2018 3:32AM EST - Update by cccmar

Translations News - RHDN Project Page

Supper, TheMajinZenki and cccmar are proud to present 2 translation patches for FC adventure games, Detective Sanma and Idol Hakkenden.

Detective Sanma is a quirky murder mystery adventure title with Sanma Ayakashi as the main protagonist (besides the player). You need to solve the mystery in a typical Portopia fashion, but with a lot of wacky events and characters thrown in.

Idol Hakkenden on the other hand is an adventure game in which you control Erika Saionji, an up-and-coming idol, who wants to win the family inheritance in a skill competition. Again, it’s quite a quirky adventure game, with a cool soundtrack (the game was developed by Natsume - one of their only 2 adventure games for the system to our knowledge) and some unexpected twists and turns. We almost made it in time for the game’s 29th b-day, too. ;)

We also have a few unannounced projects in the pipeline that shouldn’t take too long to get completed. So, stay tuned for some news and in the meantime have fun with the games!

New Translations Added to the Database

14 September 2018 7:21AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Hungarian

Spanish

Laplace's Demon v2.00

07 September 2018 2:13AM EST - Update by Gideon Zhi

Translations News - RHDN Project Page

Today AGTP releases a complete translation for Laplace’s Demon, a Japanese-style RPG with a lot of western RPG sensibilities and a healthy dose of Lovecraft in its atmosphere. Set in the fictional town of Newcam, Massachusetts in the year 1924, Laplace’s Demon follows a team of paranormal investigators as they look into the disappearance of local eccentric Benedict Weathertop.

The original translation released in 2001 was… not up to snuff. There were loads of technical problems, not the least of which involved the font overwriting itself during text printing and the battle narrative almost always being out of order. The new translation fixes all of these; it is complete and mostly without any issues. See the readme for two known problems, at least one of which may be a bug present in the original game. There were a lot of those.

Given the enormity of the difference between the original v0.95 and the current release, it’s being tagged as a v2.00. Enjoy!

God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announcement

05 September 2018 8:06AM EST - Update by Pennywise

Translations News - RHDN Project Page

This project initially began several months ago when Pennywise saw a tweet from Tom about wanting to retranslate this game. Ironically, Pennywise had had another translator look at the scripts for comparison purposes, but nothing ever came of it. Fast forward and we now have a complete translation of the original Japanese God Slayer for everyone.

While a solid translation for its time, Crystalis still suffered from the usual censorship and truncated script. This translation of God Slayer rectifies all that and gives interested players a chance to see what could have been.

We also discovered the existence of text in the main script of the game devs congratulating you on beating the game. As of this time, we still don’t know if it’s used or not and preliminary checks have not yielded anything.

Lastly, Tom and Pennywise have another project to announce. Discussed years back as a potential project, this translation has flown off the handles and is nearly done hacking-wise. The Nerdulus Constellation coming soon to a translation near you.

New Translations Added to the Database

04 September 2018 8:42AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Portuguese

Russian

Spanish

Metal Slader Glory NES English Translation Released

30 August 2018 7:14AM EST - Update by Pennywise

Translations News - RHDN Project Page

Today, August 30th, marks the 27th anniversary for the original Famicom release of Metal Slader Glory. It’s also the day we’ve decided to release the complete translation patch for.

The project began about a decade ago by Pennywise thanks to the help of a kartes. Along the way, Peter Barnard joined the team and translated the script over the course of several months. Years later the script was polished up by Eien ni Hen and then some time later, a grueling round of testing began. After some tweaks, finishing touches etc., the translation is now available to the public.

A big thank you to all those who helped along the way. Couldn’t have done it alone!

Lastly, Peter scanned and translated the manual for the game. The plan was to release it with the translation, but it is currently incomplete. The raw scans have all been edited and cleaned up, but about 5 or so pages need to edited into English. If there’s any photoshop whiz out there, we’d appreciate the help to finish the manual.

New Translations Added to the Database

28 August 2018 8:49AM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Indonesian

Spanish

Ripple Island English translation released!

23 August 2018 8:24PM EST - Update by Supper

Translations News - RHDN Project Page

Over 30 years after its original release, Sunsoft’s Ripple Island has finally received an English translation!

Ripple Island is a 1988 adventure game for the Nintendo Famicom developed by Tokai Engineering. It stars Kyle and Cal as they journey across the titular island to save its kidnapped princess and stop an evil would-be emperor from destroying the isle’s lush natural environment. Its gentle story and fairy tale atmosphere set it apart from the wave of murder mystery games flooding the Japanese market at the time and won the hearts of many players.

Unlike many of its contemporaries, the game offers several different endings depending on the player’s choices throughout the game. Make sure to see them all!

This project was a collaboration between Supper (hacking), TheMajinZenki (translation), and cccmar (editing/testing). Thanks to everyone for their hard work.

New Translations Added to the Database

21 August 2018 9:04PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

English

Hebrew

Latin

Spanish

[1] 2 3 4 5 ... 80 Next