Newest Translations

Volleyball Soccer Shodai Nekketsu Kouha Kunio-kun Mach Rider

Newest Utilities

ALttP Chest Alt-Item Editor CD-Tool RGB2GBC (Color Ripper) LODModS

Newest Reviews

Castlevania: The Holy Relics Secret of Mana Scroll Hack Wizardry: Bane of the Cosmic Forge Secret of Mana: Relocalized

Newest Homebrew

Simplistic Tower of Hanoi Chicken of the Farm PROTO DERE .NES

Featured Hack Images

Mortal Kombat II Unlimited Rockman Claw Sonic 2 Dimps Edition Streets of Rage 2 - Extreme Alliance

Featured Translation Images

Sonic Eraser Hirake! Ponkikki Super Street Fighter II Turbo Revival Ys I + II Complete Edition

Recent Updates

General Information

(691 to 700) of 845 Results

An Apology From MIJET

10 August 2007 9:56AM EST - Update by Kagemusha

Translations News

Some errors were discovered in the adventures of Kinds and Shilka. By way of apology, please accept this Gleylancer translation patch. We humbly request that you root out and destroy the bad versions, as we did to the people responsible. Thank you.

Staff - You can get them all here at RHDN:

Final Fantasy: Mystic Quest USA Re-Translation!

01 August 2007 3:45PM EST - Update by DarknessSavior

Translations News

Basically, whilst taarna23 and I were talking about working on something together, the topic of FF:MQ having a bunch of weird translation changes came up. Thus, I started working on FF:MQ. I’ve always been a big fan of it (*hugs his cart*), so this was an obvious choice for a project.

Tauwasser was gracious enough to help a newbie out (me, duh!) by making a font insertion/extraction program (the font was compressed) for me. I stumbled upon it earlier in July, so I started working on it.

I’ve translated about 99% of the items/weapons/armor, locations, monsters, and a few tidbits here or there (battle messages and such). I took the “Auto” and “Manual” images from the US version, as well as the “White”, “Black”, “Wizard”, “Magic”, and “Left” images. I used them because of space reasons, plus, they’re quite well done.

I’m in dire need of a good translator for this project, as I respect the source material (as I do the other projects I take on) and would like to see the script receive a beautiful translation.

Melty Blood ReACT translation released, Melty Blood’s updated

21 July 2007 10:33AM EST - Update by Kyrael Seraphine

Translations News

Melty Blood v1.7 and ReACT v1.0 were released earlier, by Mirror-moon.

This marks the sixth public release of our Melty Blood patch, and the first of our ReACT patch.

RDHN project page

Files aren’t hosted locally, at the request of the authors. Get it from their site.

AD2001 Trial Version Translation

19 July 2007 3:37PM EST - Update by Nebelwurfer HQ

Translations News

The latest project at Nebelwurfer HQ is Advanced Daisenryaku 2001 with Power-up Pak for the PC.

Sega produced a Trial version that you can download for free to play through the first series of scenarios in the game. Our just released patch fully translates the scenario text used in the trial version as well as the Dialogs, weapon names, etc. to make it playable in English. More detail and instructions on how to apply the patch are included in a Readme.txt file.

Work on the full version of the game is proceeding.

RHDN project page

New Submitted Translations Added to the Database

16 July 2007 6:09PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Another One Bites the Dust

13 July 2007 9:29AM EST - Update by Pennywise

Translations News

Another Phantasy Star 2 text adventure completed by MIJET. This game follows the story of Shilka plotting to steal a valuable painting. ‘Standard’ MIJET features and quality apply.

RHDN PS2: Shilka’s Adventure page.

The MIJET Phantasy

15 June 2007 12:50PM EST - Update by Pennywise

Translations News

Phantasy Star fans rejoice! A Phantasy Star adventure never in English until now. Although this isn’t your average Phantasy Star game, it’s a text adventure with role playing elements. If your life needs a little more phantasy then don’t hesitate to play this game.

RHDN PS2: Kind’s Adventure Page

New Submitted Translations Added to the Database

12 June 2007 3:51PM EST - Update by RHDNBot

Translations News

This is an automated message generated by’s RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):

Der Langrisser Translation Released!

10 June 2007 4:16PM EST - Update by Nightcrawler

Translations News

After 6 years in the making, the SNES Der Langrisser translation has been released. With 800K of script and 85K of assembly code, this project is a shining example of fan translations at their finest. It’s a showcase of talent for byuu, D, and the rest of the DLTeam.

RHDN Der Langrisser Page

Valis - The Fantasm Soldier (NES)

10 June 2007 11:01AM EST - Update by Sliver X

Translations News

At long last, one of the most despised entries in the Valis series has been translated into full english glory.

There are actually two releases: A standard translation that simply englishfies the game, and an enhanced version that makes the game, well, playable.

Masochists can check out the vanilla patch here.

Those who value their sanity can check out the assembly 4@x0r3d version here.

RHDN Valis Straight Translation

RHDN Valis++ Enhanced Patch

Prev 1 20 60 ... 66 67 68 69 [70] 71 72 73 74 ... 80 85 Next