Newest Translations

Daisenryaku VII Itadaki Street: Watashi no Mise ni Yottette DOOM Sengoku Denshou

Newest Utilities

[FDS] Super Mario Bros 2 (Japan) Level Editor - jGreatEd Game Genie Good Guy Jackal Level Editor Crash 2 Level Editor

Newest Reviews

LaSalle Ishii's Childs Quest SMW The Crown Tale Mario is Missing Done Right Mega Man the Wily Wars SRAM+

Newest Homebrew

Double Symbol Rex Run for Game Boy DeadlyNeuroEf Circle Boy

Featured Hack Images

Super Mario Bros: The Lost Levels Deluxe Mario Runner Tetris Multiplayer Map Final Fantasy 5 EasyType

Featured Translation Images

Fire Emblem Gaiden Gensou Suikoden Card Stories Taz-Mania Musashi no Ken: Tadaima Shugyou Chuu

Recent Updates

Monstania

3 December 2000 - Reflection by Gideon Zhi

Reflection

Well, Monstania. This game was my pride and joy for quite some time… It’s a strategy RPG, but it’s not bulky like a lot of them are, it moves quickly, and it’s fairly short. What the hell, why not, right? As if the Noriyuki Iwadare’s score wasn’t enough to convince me :)

Two people get credit for telling me about Monstania: Zatos and satsu. Satsu’s got a review of the Japanese version up on RPGd somewhere, and I noticed the game in Zatos’ showcase one day while browsing through. I mentioned it to satsu… he’d apparently done a little bit of work on it, and was thinking of doing a menu patch or somesuch. Maybe translating the first few battles. But nothing else…

So I bugged him about it and got the table off of him :) Then we needed to get the kanji for the game… after waiting about a month for mountaingoat to do ‘em all (he’d offered, after all) akujin popped up on satsu’s board one day with a raw of _all_ of the kanji. Needless to say, I worked on Monstania that day :) satsu helped get the kanji into a table for the (at the time) Japanese-text-display-support deprived me, and I got the script dumped and off to Zackman, the translator. It was pretty rough when it came back, and it was BIG, message-number-wise, so I wrote a small utility to aid insertion, and I rewrote some of the script. Oh, and somewhere in there, Necrosaro helped me change the pointer routine into a much more useful algorithm that let me access text no matter where it happened to be :)

At this point, the script was still fairly rough and my “tool” wasn’t exactly easy to use. When I commisioned Wildbill to do a rewrite, he suggested a “custom” script inserter, and asked Taskforce to write one. Monstania actually became the guinea pig project of Taskforce’s excellent inserter, Gizmo. After quite some time, the script revisions were complete, and the beta was shipped off to testers. When the day of release finally came, I was seriously teary-eyed… at once happy that such a great project was complete, a major milestone for my group, and saddened that I wouldn’t be able to work on it anymore…. But then, there’re still the multilingual releases :)

One complete patch and two bugfixes later, here we are!