Newest Translations

Daisenryaku VII Itadaki Street: Watashi no Mise ni Yottette DOOM Sengoku Denshou

Newest Utilities

[FDS] Super Mario Bros 2 (Japan) Level Editor - jGreatEd Game Genie Good Guy Jackal Level Editor Crash 2 Level Editor

Newest Reviews

LaSalle Ishii's Childs Quest SMW The Crown Tale Mario is Missing Done Right Mega Man the Wily Wars SRAM+

Newest Homebrew

Double Symbol Rex Run for Game Boy DeadlyNeuroEf Circle Boy

Featured Hack Images

Mega Man C4 Rockman 2 β Super Metroid - Hallow Eve Sonic With Fries

Featured Translation Images

Die Bahnwelt Tales of the Abyss Wizardry Gaiden IV: Throb of the Demon's Heart The Second Samurai

Recent Updates

Aaron Tokunaga-Chmielowiec

English

Description:

Something about 4 coloured arrows and twisty cubes

I am a Canadian National and Japanese Permanent Resident. I came to Japan while attending UW for an internship…and ended up staying.

In recent years I have been known as the “Aaron in Japan” DDR/Bemani guy, special guest at the 2005 London (England) MCM Expo, featured in the 2008 Kodansha book “Arcade Mania: The Turbo-Charged World of Japan’s Game Centers” as well as appeared in the upcoming 2012 film “100 Yen : The Japanese Arcade Experience” in addition to various newspaper and magazine publications including my own published works “AIJBot Poetry” and “Counting Combos”. I am most recently known for leading the translation team behind “Arino no Chosenjo 2 (Retro Game Challenge 2)”

I am a published author and a licensed Japanese-English interpreter and translator.

Links:

Releases:


2 Translations
TitlePlatformCategoryDate
Blood of Bahamut (EN)NDSFully Playable05 Oct 2014
Game Center CX: Arino no Chousenjou 2 (EN)NDSFully Playable05 Jul 2014

Contributions:


2 Translations
TitleRoleCredit
Blood of Bahamut (EN)ProductionStory Text Translator, Non-Story Text Translator, Editor, ROM Hacker, and Testing
Game Center CX: Arino no Chousenjou 2 (EN)ProductionProject Lead, Programming, and Translation