I haven't actually played the game yet, but I do certainly intend to; however, there is an obvious grammar error right in the middle of one of the uploaded screenshots of the game.
The dialogue shown in the screen is:
Man: That's the stuff hero's are made of!
Rody: Who are you?
It should be, "That's the stuff heroes
are made of!"
While I highly admire the work of anyone who has gone through the effort of completely translating a game to another language, I do certainly hope that there aren't further cases wherein plurals are turned into possessives.
Another error is shown in the screenshots on translator's page.
In this somewhat spoilerific shot of the ending: http://yojimbo.eludevisibility.org/GrandMaster/22.png
the word gratitude is misspelled as "graditude".
I hope I'm not being a pain in the rear end by pointing this stuff out, but I do strongly care because the game looks like something that would be right up my alley. I'd just love to see it as error free as is possible. If it would be at all appreciated, I'm more than willing to note any other script errors that I run across while I play, and I also volunteer myself as a proofreader for any future English translation hacking projects on the NES, SNES, or Genesis.