News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation  (Read 70314 times)

RHDNBot

  • Guest
Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« on: March 04, 2008, 09:24:50 am »

Update By: RPGuy96

The Fire Emblem: Mystery of the Emblem translation patch is now complete.  Join Prince Marth of Aritia in a remake of the original Fire Emblem in Book 1: The War of Darkness, and then an all new saga in Book 2: The War of Heroes.  A great addition to any strategy RPG fan's library, as well as those who recognize the name Marth from Super Smash Bros. Melee/Brawl.

RHDN Fire Emblem: Mystery of the Emblem Page

Relevant Link: (http://forums.grandbell.net/index.php/topic,126.0.html)

Gideon Zhi

  • IRC Staff
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3527
    • View Profile
    • Aeon Genesis
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #1 on: March 04, 2008, 10:07:42 am »
This is fucking depressing. No offense to anyone, but it makes me feel like all *MY* hard work was for nothing.

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6980
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #2 on: March 04, 2008, 10:10:41 am »
Well, they did say there's a few bugs left.

Still, no harm seeing two translations.
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

Gideon Zhi

  • IRC Staff
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3527
    • View Profile
    • Aeon Genesis
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #3 on: March 04, 2008, 10:21:48 am »
I know, but it effectively kills my motivation for editing Tyria's script.

Eien Ni Hen

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 865
  • You entitled girlfriend!
    • View Profile
    • Desert Bus Translations
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #4 on: March 04, 2008, 12:03:04 pm »
Don't feel so bad, Gideon.  Stuff like this happens sometimes.  And you always have other projects to work on.
Soon the super karate monkey death car would park in my space. But Jimmy has fancy plans... and pants to match. The monkey clown horrible karate round and yummy like cute small baby chick would beat the donkey.

Square711

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 268
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #5 on: March 04, 2008, 12:31:20 pm »
Having so many active projects, you should kinda expect this kind of thing to happen every now and then. I'm not questioning your project management or anything, but the chances of someone working on the same game as you are obviously higher, and the fact that they have only one project to worry about makes it even more likely for their patch to be released first.

Anyway, now that it happened, at least you can work on your other projects knowing that the FE fans can finally play the game and stop bugging you about release dates and stuff. :P

Nightcrawler

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5783
    • View Profile
    • Nightcrawler's Translation Corporation
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #6 on: March 04, 2008, 01:01:03 pm »
Hmm.. I would probably be overjoyed if someone else were to complete my projects!  ;D
TransCorp - Over 20 years of community dedication.
Dual Orb 2, Wozz, Emerald Dragon, Tenshi No Uta, Glory of Heracles IV SFC/SNES Translations

DarknessSavior

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5031
  • Darkness.
    • View Profile
    • DS: No, not the Nintendo one.
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #7 on: March 04, 2008, 01:01:22 pm »
Personally, I know I'll play this patch, but I'll still be looking forward to Gideon's more. I've never heard of these guys before, but I know the Gideon is one of the best hackers around, so I'll expect a better quality patch from him.

And uh..."Vulnery"? C'mon! >.>

~DS
Red Comet: :'( Poor DS. Nobody loves him like RC does. :'(
Sliver-X: LET ME INFRINGE UPON IT WITH MY MOUTH
DSRH - Currently working on: Demon's Blazon, Romancing SaGa, FFIV EasyType.
http://www.youtube.com/user/DarknessSavior

egg

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 27
  • The incredible edible translator
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #8 on: March 04, 2008, 02:37:35 pm »
This is fucking depressing. No offense to anyone, but it makes me feel like all *MY* hard work was for nothing.
Try working in the fansubbing scene. This kind of thing happens all the time. :(

Here the scene is a lot cozier, so usually this sort of thing is avoided. Best of luck if you decide to keep working on your version.
I'm right all the time except for when I'm not. :3

Square711

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 268
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #9 on: March 04, 2008, 02:43:34 pm »
Try working in the fansubbing scene. This kind of thing happens all the time. :(

Indeed. And in the Brazilian fansubbing scene it's even worse. Five minutes after you announce a project, there are already at least ten groups working on it. No kidding.
And that's when you're lucky to find a project less than 5 groups have already done. Things around here are pretty chaotic. :P

realworksuks

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1031
  • https://www.youtube.com/user/realworksuks
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #10 on: March 04, 2008, 03:31:53 pm »
I've been waiting for a translation patch for this game for a long time... so I will definitely at least try it out.

BUT!  I had planned to play Gideon's translation, so I probably won't play too much into this version.  That is, if you are still going to work on it Gideon?

I can understand how this would suck for you, and how you feel, but I know you would make a better patch...
Check out my gaming Youtube Channel! https://www.youtube.com/user/realworksuks

tc

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1164
  • Lum Fan
    • View Profile
    • Eon Blog
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #11 on: March 04, 2008, 03:37:13 pm »
Wow. Didn't expect this coming so soon. :) The series is kind of infamous for being difficult to translate, like Dragon Quest or SRW.

Neil

  • Submission Reviewer
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 743
  • Circuit Rider
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #12 on: March 04, 2008, 04:16:28 pm »
This is the coldest reaction to a translation patch release in a long time. Where's the love?

Celice

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 643
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #13 on: March 04, 2008, 04:56:03 pm »
I can't remember if they've changed it up, but the script they used initially I thought was very dull and strict, with little to no personality.  I've been expecting more from Gideon for, what, years now?  I think I'd still take his over the others, just for the fact it's from Gideon :/

When this translation first started (the thread's), it was basically almost a copy/paste of a translated script already.  Slowly they've been finishing Book II, I think through a Chinese translation--I'm surprised it's gotten done so fast :o

Ryusui

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4989
  • It's the greatest day.
    • View Profile
    • Tumblr
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #14 on: March 04, 2008, 06:30:25 pm »
I'm sure that among other things, Gideon Zhi could come up with a better subtitle. I mean, "Mystery of the Emblem"? That's almost as bad as "Ancient Stone Tablets". >_>
In the event of a firestorm, the salad bar will remain open.

RedComet

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3167
    • View Profile
    • Twilight Translations
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #15 on: March 04, 2008, 07:37:09 pm »
I for one really like the font they used. :thumbsup:
Twilight Translations - More than just Dragonball Z. :P

gukid

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #16 on: March 04, 2008, 08:23:37 pm »
I can't believe this patch has Theives (in the intro description) called "rouges".  Haven't heard that error since playing Diablo 1 on battle.net...  seems like this patch still needs a script revision, but still very playable.

Celice

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 643
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #17 on: March 04, 2008, 08:47:30 pm »
Quote
I'm sure that among other things, Gideon Zhi could come up with a better subtitle. I mean, "Mystery of the Emblem"? That's almost as bad as "Ancient Stone Tablets". >_>p/quote]
'Mystery of the Emblem' has been used by fans for, pro'lly, a lot longer than the other.  Kinda like most people wanted one of the swords to remain 'Miracle Sword' simply out of common use, ratehr than take the more probably 'Mercury Sword,' or something like that :/

But that really doesn't matter with it comes to translations and the translator, as we can see with Strago/Stragus and stuff like that.

egg

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 27
  • The incredible edible translator
    • View Profile
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #18 on: March 04, 2008, 09:08:21 pm »
I don't really see the problem with the subtitle, personally... I mean, that's what it means. I could if they went with something like "riddle" or "puzzle" perhaps... >_> Of course, I have no idea about the context in which this is being used in, so maybe one of those could fit better. :P

「古代の石板」 as "Ancient Stone Tablets" makes me cringe a bit, though...
I'm right all the time except for when I'm not. :3

Garoth Moulinoski

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6290
  • Disliking that smoke.
    • View Profile
    • My Stuff including Super Smash Karts.
Re: Translations: Fire Emblem: Mystery of the Emblem Translation
« Reply #19 on: March 04, 2008, 09:33:23 pm »
Oh man... When I saw this I thought "Gid finally finished hacking Fire Emblem!!! Hoorray!" Then I clicked on the link and I found FESS and some RPguy there. :/

Persoanlly, I'll play it but when Gid releases his version I'd probably run to his version. Either way, I'm still "busy" playing Super Robot Wars MX Portable.

PS. Gid: I look forward to the day you release SRW Alpha in English! ;)
Who will quote me next?
Disclaimer: If it sounds wrong, I may have been posting while asleep.