News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Translations: New translation group open for business  (Read 4964 times)

RHDNBot

  • Guest
Translations: New translation group open for business
« on: May 11, 2008, 08:10:48 pm »

Update By: KaioShin

Kingcom and KaioShin joined forces to found The Romhacking Aerie. The new translation group's goal is to bring many more high-quality translations to the community.
Since the cooperation with Caravan Heart worked out so well, this was only a natural development.

Currently there are three active projects being worked on:

  • Super Robot Wars: Judgement (GBA)
  • SMT Devil Children - Flame Book (GBA)
  • SMT Devil Children - Ice Book (GBA)


SRWJ is already well underway and most of the hacking work has been finished. The script translation is currently at about 15%, out of a 3MB script.
The Devil Children games need a ton of additional work due to their (horrible) programming, but they are coming along steadily. A few menu strings to get us started have already been translated, the main script translation is being taken care of soon. There is also a preview video showcasing our work in action.

Furthermore there are two more projects which still need a translator.

The former is a remake of the legendary SMT for the SNES. It features greatly improved graphics and a few tweaks to the game in general. Not to mention it's for a portable console this time!
Magical Vacation is a prequel to Magical Starsign, which was released in English on the Nintendo DS.
If you're interested in translating either of these games, contact us (KaioShin or KC) on the message board. Script samples can be obtained above.
Script size for SMT will be around 1MB, Magical Vacation is around 600KB.

Last but not least - KaioShin has released a small yet very useful new romhacking tool. Table Creator takes a file with a list of Japanese or Latin characters and automatically generates a table out of it. If you have ever worked on a game with 500 kanji or even more, you'll know how welcome this is.

Relevant Link: (http://kaioshin.romhacking.net/)

RedComet

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3163
    • View Profile
    • Twilight Translations
Re: Translations: New translation group open for business
« Reply #1 on: May 11, 2008, 08:11:37 pm »
Table Creator gets my endorsement. That little program saved me hours of work yesterday. :thumbsup:
Twilight Translations - More than just Dragonball Z. :P

Lilinda

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4539
    • View Profile
Re: Translations: New translation group open for business
« Reply #2 on: May 12, 2008, 12:51:01 am »
This is awesome news!
Retired moderator/staff member as of July 14th 2016

Nightcrawler

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5755
    • View Profile
    • Nightcrawler's Translation Corporation
Re: Translations: New translation group open for business
« Reply #3 on: May 12, 2008, 10:35:34 am »
Our very own KaioShin is blossoming from a ROM hacking boy into a ROM hacking man. It's so beautiful! *happy crying smiley*
TransCorp - Over 20 years of community dedication.
Dual Orb 2, Wozz, Emerald Dragon, Tenshi No Uta, Glory of Heracles IV SFC/SNES Translations

snesmaster40

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 593
    • View Profile
Re: Translations: New translation group open for business
« Reply #4 on: May 16, 2008, 04:24:29 pm »
Congrats. This group is probably the GBA saviours.

Also table maker sounds awesome
Are we not men?

tc

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1127
  • Lum Fan
    • View Profile
    • Eon Blog
Re: Translations: New translation group open for business
« Reply #5 on: May 16, 2008, 05:39:37 pm »
Yay! GBA died way before anyone was ready. I mean, the last Japanese retail game ended up being in November 2006. ;)