Newest Translations

Dragon Buster Urusei Yatsura: Lum no Wedding Bell Zexas Limited Konami's Billiards

Newest Utilities

Crash 2 Level Editor BARF! Tilemap Studio Lightweight Checksum Calculator

Newest Reviews

The Legend of Zelda - Link's Shadow Castlevania: Portrait of Elegance (New Portraits Hack) Zelda II Master Quest Legend of Zelda: Awakening of Onyx

Newest Homebrew

Rex Run for Game Boy DeadlyNeuroEf Circle Boy Nova the Squirrel

Featured Hack Images

Mario + Toad Toad's Treasure Quest Mystic Quest Reborn Wet Winter

Featured Translation Images

Cybernator Golden Axe Dragon Ball Z: Super Saiya Densetsu Sore Ike! Anpanman - Minna de Hiking Game!

Recent Updates

  • Hacks
    Minor text update I should've done last year
  • Hacks
    V1.1.4: Fixed skippable and enterable unrevealed levels, HDMA during transitions, music staying sped up when beating a level with less than 100 seconds in the time, skippable cutscenes and final boss is easier. This update was released on July 24 (almost 5 months ago), but only submitted it now because I forgot to do this here.
  • Games
    Fixed typo and grammar.
  • Hacks
    - Version 2.5 (NEW) - Update some color palette in almost al levels to look like more darker Batman themed. - Added Harvey Dent portrait. - Added Boss: Harvey Dent (Reskin of the Boss before The Joker. - Fixed the attack graphics of Harvey Dent. - Added some minor graphics Update in Backgrounds and Characters. - Redone almost all levels in some puntual areas.

Final Fantasy VI: Retranslated

Hack of Final Fantasy III

Description:

This is a large-scale rewrite of the script for Final Fantasy VI, heavily based on the live translation stream featured on the Legends of Localization website. The game’s dialog has been largely rewritten in order to accurately convey the meaning of the original Japanese, with particular emphasis placed on being readable and natural in English.

The initial SNES release had a great many translation errors, and while later versions have sought to correct these problems, they often introduced new inaccuracies and other oddities into the text. The goal of this rewrite is to strip away the confusion that has surrounded the translation of this game, yielding a version that is faithful to the meaning of the Japanese script in all of its story and character details. Some of the memorable ‘flavor text’ from the SNES version has been retained, but only in cases where the meaning of the story was unaffected by the difference in wording.

The character of Cyan has been rewritten most extensively of all, in order to present a consistent and believable representation of archaic speech. A great deal of research was done on Early Modern English to achieve this goal. Enemies, items, spells, and other abilities have been renamed for greater accuracy, and previously censored graphics have been restored to their original forms. Bug fixes and B-button dashing are also included.

A link to a copy of the script can be found in the readme file. It contains many annotations on story and character details that have been lost or obscured in translation, as well as notes on why various writing choices were made.

To play this version, apply the patch to a clean, un-headered copy of Final Fantasy III (USA) v1.0. It is compatible with real SNES hardware as well as emulators.

ROM / ISO Information:

  • ROM file: Final Fantasy III (USA).sfc No-Intro Super Nintendo Entertainment System (v. 20180813-062835)
  • SHA1: 4F37E4274AC3B2EA1BEDB08AA149D8FC5BB676E7
  • MD5: E986575B98300F721CE27C180264D890
  • CRC32: A27F1C7A

Links:

Screenshots:


Credits:

User Review Information

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
An extensive and well-researched scriptDzumeister25 Jul 20191.1Yes