Live a Live
|Released By||Aeon Genesis|
|Patching Information||No-Header (SNES)|
|Game Date||02 September 1994|
|Patch Version||2.00 Deluxe|
|Release Date||28 May 2008|
|Last Modified||10 February 2016|
Live A Live is an odd sort of game. At base, it’s an RPG. What makes it different is it’s separated into chapters. One has you playing as a cowboy, another as ninja, a third as martial arts master and his disciples. All the chapters are quite different. The ninja chapter, for instance, involves being a stealthy sneak and assissinating your rival without killing anyone else, or being a killing machine and cutting a swath through all the guards. The wrestler’s chapter plays almost like a fighting game, as he faces off against his opponents one-on-one until he is the champ. All the characters join up at the end for the final chapter. I know, it sounds like Saga Frontier, but trust me, this game is actually good.
We have all of the issues worked out (we hope!) It’s gone through a few rigorous testing cycles, which continue even as I write this. The end result is a patch that blows everything else out of the water. This is very likely Aeon Genesis’s definitive work, exceeding possibly even Rudra in its grandeur.
The new version includes…
- 560 kilobytes of English script: Twice the size of the original translation!
- Main dialogue, menu, and battle fonts are now fully proportional!
- Each chapter now has its own unique font - even the Japanese version can’t say this! Live-A-Live now sports a total of ten different fonts.
- Kung Fu names are now Chinese, not Japanese!
- Items, techniques, and equipment names expanded dramatically due to new fonts!
ROM / ISO Information:
- Live A Live (Japan).sfc
- CRC32: 6291EE08
- MD5: C223DE99D22665B62C91E02727963BD4
- SHA1: F626B0B767D11C62C5CB3F8D1D0171FE5DEB4245
|Contributor||Type of contribution||Listed credit|
|Gideon Zhi||Original Hacking||Project leader|
|Ian Kelley||Translation||The Big List, Interface, Descripts; Medieval Chapter, Sci Fi Chapter|
|Kitsune Sniper (Foxhack)||Design||Masaru Takahara "END" Graphic|
|AnusP||Hacking||Width modification for the dialogue font|
|Akujin||Original Translation||Bakumatsu Chapter|
|Sogabe||Original Translation||Kungfu Chapter|
|Cidolfas||Script Editing/Revision||Scriptwriter for Sogabe|
|D||Original Translation||Final Chapter, The Big List|
|Nora||Original Translation||Medieval Chapter|
|Tomato||Original Translation||Near Future Chapter, Old West Chapter|
|ZackMan||Original Translation||The List, Present Day Chapter, Descripts|
|Tsama||Original Translation||Present Day Chapter, Interface|
|Tom||Original Translation||Spot requests|
|Brand S||Original Translation||Present Day Chapter|
User Review Information
This translation is amazingReviewed By: Bregalad on 08 Sep 2012
It must be one of the most polished fan translations I’ve ever seen. There is so many different fronts and all of them are perfectly clean and bug free. Even a non-English native like me can follow this game easily.
All items and tech’s names makes much more sense than in the first (older) translation.
Thanks very much to Aeon Genesis for their amazing work !
Recommended - Yes
|Professional effort||Otani||02 Aug 2014||N/A||Yes|
|This translation is amazing||Bregalad||08 Sep 2012||N/A||Yes|