Newest Hacks

Super Riff World Refill Weapon after Death Refill Weapon after Death Balloon Fight - 4 players hack

Newest Translations

Top Roller Konami's Tennis Konami’s Boxing Dragon Warrior

Newest Utilities

Crash 2 Level Editor BARF! Tilemap Studio Lightweight Checksum Calculator

Newest Reviews

Super Turrican Plus King Colossus Mystical Ninja Goemon Hack Balloon Fight - 4 players hack

Newest Homebrew

Rex Run for Game Boy DeadlyNeuroEf Circle Boy Nova the Squirrel

Featured Hack Images

Castlevania Retold Mega Man in Java Island Indonesia Super Mario Bros. - Tobi Bubble Bobble Improvement

Featured Translation Images

The Legend of Zelda: A Link to the Past The Golf '92 The Legend of Zelda Star Wars (Namco)

Recent Updates

  • Translations
    Status changed to unfinished. It explains in the description "it only translates story text, but not battle and menu text". Even the menu and battle screenshots don't have any Vietnamese in! I really wonder why marking a story text-only translation as fully playable...
  • Reviews
    Corrected a typo error. "RDHN"... I always fail at writing words, unfortunately.
  • Hacks
    graphic fix, graphic updates, removal of point system
  • Hacks
    New version update with bugfixes from KujaKiller's latest update of "Mega Man 3 Improvement" as well as some minor level design and damage value tweaks based on feedback.

Live a Live

Super Nintendo

Game Description:

Live A Live is an odd sort of game. At base, it’s an RPG. What makes it different is it’s separated into chapters. One has you playing as a cowboy, another as ninja, a third as martial arts master and his disciples. All the chapters are quite different. The ninja chapter, for instance, involves being a stealthy sneak and assissinating your rival without killing anyone else, or being a killing machine and cutting a swath through all the guards. The wrestler’s chapter plays almost like a fighting game, as he faces off against his opponents one-on-one until he is the champ. All the characters join up at the end for the final chapter. I know, it sounds like Saga Frontier, but trust me, this game is actually good.

Translation Description:

We have all of the issues worked out (we hope!) It’s gone through a few rigorous testing cycles, which continue even as I write this. The end result is a patch that blows everything else out of the water. This is very likely Aeon Genesis’s definitive work, exceeding possibly even Rudra in its grandeur.

The new version includes…

  • 560 kilobytes of English script: Twice the size of the original translation!
  • Main dialogue, menu, and battle fonts are now fully proportional!
  • Each chapter now has its own unique font - even the Japanese version can’t say this! Live-A-Live now sports a total of ten different fonts.
  • Kung Fu names are now Chinese, not Japanese!
  • Items, techniques, and equipment names expanded dramatically due to new fonts!

ROM / ISO Information:

  • Live A Live (Japan).sfc
  • CRC32: 6291EE08
  • MD5: C223DE99D22665B62C91E02727963BD4
  • SHA1: F626B0B767D11C62C5CB3F8D1D0171FE5DEB4245

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
Gideon ZhiOriginal HackingProject leader
RedCometHackingAssembly lead
Ian KelleyTranslationThe Big List, Interface, Descripts; Medieval Chapter, Sci Fi Chapter
LianaTranslationSpot requests
Kitsune Sniper (Foxhack)DesignMasaru Takahara "END" Graphic
AnusPHackingWidth modification for the dialogue font
AkujinOriginal TranslationBakumatsu Chapter
SogabeOriginal TranslationKungfu Chapter
CidolfasScript Editing/RevisionScriptwriter for Sogabe
DOriginal TranslationFinal Chapter, The Big List
NoraOriginal TranslationMedieval Chapter
TomatoOriginal TranslationNear Future Chapter, Old West Chapter
ZackManOriginal TranslationThe List, Present Day Chapter, Descripts
TsamaOriginal TranslationPresent Day Chapter, Interface
TomOriginal TranslationSpot requests
HaelethOriginal TranslationDescripts
Brand SOriginal TranslationPresent Day Chapter

User Review Information

This translation is amazing

Reviewed By: Bregalad on 08 Sep 2012

It must be one of the most polished fan translations I’ve ever seen. There is so many different fronts and all of them are perfectly clean and bug free. Even a non-English native like me can follow this game easily.

All items and tech’s names makes much more sense than in the first (older) translation.

Thanks very much to Aeon Genesis for their amazing work !

Recommended - Yes

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Professional effortOtani02 Aug 2014N/AYes
This translation is amazingBregalad08 Sep 2012N/AYes