Super Robot Taisen J
Game Boy Advance
Super Robot Wars J
|Platform||Game Boy Advance|
|Patching Information||No Special Requirements|
|Genre||Strategy > Turn Based|
|Game Date||15 September 2005|
|Release Date||26 December 2010|
|Last Modified||08 February 2016|
This game is a strategy game with giant robots, and a giant robots fan’s wet dream. You take a load of mecha and characters from all sorts of mecha series, mish-mash their stories into one, and let them duke it out on the battlefield. You finish the chapter, earn some money, upgrade your mechs, rinse and repeat.
Super Robot Wars J is everything you could expect from a SRW game. Looooong, smooth attack animations, an assload of mecha and accompanying characters and a sinister plot of a sinister man to conquer or destroy the world.
It’s a pretty hard game at times in your first playthrough, because you get a big pile of mechs from the get-go and only so much money to upgrade them. And all the while enemy units are getting more and more powerful. It gets easier over the playthroughs after that, because you keep all upgrades from precurring ones.
This is the complete translation of Super Robot Wars J by the Romhacking Aerie.
ROM / ISO Information:
- Super Robot Taisen J (Japan).gba - NOINTRO
- CRC32: C956FD37
- MD5: EF32F93816B6DBCF788F08FAF1E71450
- SHA-1: 27445302AE9EB0AA09F9365C5BA6F45655FE4200
- SHA-256: A6D5E22F0E937865BBC3B09326CF7471C90E47AE00BC060E63A5B0605FB9D245
User Review Information
Amazing TranslationReviewed By: DiamondDust132 on 22 Apr 2015
Not sure why I haven’t bothered to give this very nice translation a review until now considering I’ve beaten the game a number of times.
Anywho, the people over at Rom Hacking Aerie did an absolutely wonderful job with this translation. Everything, and I mean EVERYTHING, is in 100% English. The script is very easy to read; it’s not a literal translation or something that sounds like it was written by moon people. Everyone and everything is named correctly too. I did run into a few errors (one specific is when you equip Tetsuya Tsurugi’s, pilot of Great Mazinger, unit with a barrier he says “The barrier is top condition!”), yet they weren’t game breaking and have no impact whatsoever on the gameplay or the plot. You may not even notice them.
These guys even went so far as to hack the introduction screen when they honestly could’ve left it alone without any of us even batting an eyelash! An earlier reviewer already said it, but the font used is pretty too. It’s not an eyesore; it does what it’s supposed to.
As of writing this, I’ve run into no glitches or bugs caused by this translation, only the ones that were already in the game (i.e. Shield Defense).
Cannot recommend this enough and thanks again to all the people who put time into this awesome game!
Version 1.0 Recommended - Yes
|Amazing Translation||DiamondDust132||22 Apr 2015||1.0||Yes|
|I like it!||Chronosplit||13 Feb 2014||N/A||Yes|
|No Reviews?||Classicwolf||24 Jun 2012||N/A||Yes|