Newest Hacks

Luigi's Turn MegaManX3 - No armor GFX Super Balls Luigi's True Voice

Newest Translations

Shaq Fu Shaq Fu Mega Man X2 Sub-Terrania

Newest Utilities

DashEditor - Mega Man Legends Translation Toolkit Terranigma Data Reader Yoshi's Island randomizer Zanac Graphics Utilities

Newest Reviews

[NES] Super Mario Bros Level Editor - GreatEd Super Mario 64 Reduced Lag Luigi's Turn Super Balls

Newest Homebrew

Parachute fds_keyboard_test fds_joypad_test Escape Obliterizer Deluxe

Featured Hack Images

Toad's Adventure Super Wario Bros. 3 Terranigma 8x16 Pac-Man Saw

Featured Translation Images

Cyber Knight Chaos Seed: Fuusui Kairouki Psy-O-Blade Ni no Kuni: Shikkoku no Madoushi

Recent Updates

  • Hacks
    Author here, patch was submitted without my knowledge. I've updated it to include the final update (July 8/20), as well as added more details in the description.
  • Reviews
    Fix a small typo in the fourth paragraph.
  • Community
    Edited website URL to my new website
  • Hacks
    Download now comes equipped with the entire guide from the old website, optimized for .pdf format. Includes an additional folder with all maps for the game.

Lufia: The Ruins of Lore

Game Boy Advance

Game Description:

Lufia: The Ruins of Lore is a role playing game for the Game Boy Advance.

Translation Description:

The patch translates 100% of the text, but no compressed graphics (the intro, map screen, battle icons). These are left in English. Some more details are in the Readme. The author has stated that he will not finish the graphics hacking.

ROM / ISO Information:

  • 0982 - Lufia - The Ruins of Lore (USA).gba
  • MD5: 22B31AA8F66E7C6528FD4903A09F030F
  • SHA-1: A2B7E80A6C7D586EBEEC77C8A2C2545FE27E0592


Screenshots: Patch Patch Patch Patch Images


ContributorType of contributionListed credit
RPGHackingFull Hacking & Translation to Polish

User Review Information

Recommended, but not for everyone... at least not

Reviewed By: Hamlet on 04 Dec 2009

As already stated in the title: I AM recommending this, but I have to get a few preliminaries off my chest beforehand. First of all, this game is not “fully” translated. Check the readme for that, but all the dialogues are, so you can play it “in Polish” from start till end. Secondly, although it is not stated anywhere, this translation is likely based on the US-version and not a translation of the original game. I know that for some people this is one of the “seven deadly sins” of every translator, although I do not agree in this case, since it is just a game and no-one is likely to use this in his/her humanities. Still, there are some rather questionable translation choices (such as translating “ChanceHit” as “CiosSzansy” instead of “PrzypadkowyCios” or “CiosPrzypadku” or something like that). And this leads me to my main point. If you understand a fair amount of English and have not yet played this game, then I highly recommend playing the English version, because some parts (only a few though) of the dialogue make little to no sense. If you want this for someone who speaks no English, go ahead and use this version, the person will understand the main story without any problem. If you speak Polish and English and have already played the English version then I recommend this translation the most. I never played an RPG in Polish and I wanted some language variety and at the same time a chance to “remember” my “neglected” Polish. And therefore, I am really glad this translation exists. Oh and one more thing: If you have never played ANY Lufia-game and have the possibility to play one of the other games first, do so, because this one is the “weakest” of the four games.

Recommended - Yes

User Reviews
Recommended, but not for everyone... at least not Hamlet04 Dec 2009N/AYes