Newest Hacks

Color Fix No Text Boxes Mega Man ZX Undub Castlevania: Dawn of Dio

Newest Translations

Scion Pooyan Konami's Ping Pong Hyper Sports 2

Newest Utilities

BARF! Tilemap Studio Lightweight Checksum Calculator Valhalla

Newest Reviews

Mega Man 3 Improvement Chrono Trigger: Bugfix and Uncensoring Patch Street Fighter II' - Special Champion Edition (USA) Donus Hack Color Fix

Newest Homebrew

Rex Run for Game Boy DeadlyNeuroEf Circle Boy Nova the Squirrel

Featured Hack Images

SD3 Improvement Citadel Unleashed Punch Out No TKO! Custom Tools

Featured Translation Images

Dragon Quest I+II Labyrinth: Maou no Meikyuu Little Master: Nijiiro no Maseki Comix Zone

Recent Updates

Dragon Quest: Delocalized Edition

Hack of Dragon Warrior


For this Delocalized Edition of the original Dragon Warrior, a lot of changes have been made in an effort not only to remove the rigid censorship imposed by Nintendo of America, but also to move the game much closer to the look and feel of the original Japanese Famicom Dragon Quest.

The script has been entirely rewritten in a contemporary English style based initially on a translation document done by x_loto. This has been significantly reviewed and refined through collaboration with translation partner, nejimakipiyo as well as Masafumi Sato, a native Japanese speaker. We believe that the resulting script is more accurate than any other English translation while also coming across as refined and literate.

While a keen observer may notice a few variances of Delocalized Edition from the look of the original Famicom game, this project comes very close to it–with the key difference being a custom designed Japanese style hero sprite that can walk in four directions. The original front facing only style of the NPC sprites has been preserved otherwise. While this hack may be controversial in the sense that the graphics have been reduced to a more primitive state, it should be noted that this hack will provide the player with a much better sense of the progression of the series during the NES era. The player may even discover that this style has its own unique charm.

  • Note – As of version 1.03 the script has been rewritten entirely. A much better job was done the second time around due to using an insertion via the abcde utility. Restraints on the size of individual strings of text were removed. Also, several more residual elements of the original NA version have been swept away.

Please submit any issues or feedback on this combined project thread:

ROM / ISO Information:

  • No-Intro Name: Dragon Warrior (USA)
  • (No-Intro version 20130731-235630)
  • File SHA-1: 6A50CE57097332393E0E8751924FD56456EF083C
  • ROM SHA-1: 73F9B88DEF80756EF29C5AA1A724C3112E5918C1




ContributorType of contributionListed credit
Chicken KnifeHackingHacking, Graphics, Script Editing
nejimakipiyoTranslationTranslation, Script Editing
abwHackingHacking, Consultation
ChoppasmithGraphicsTitle Screen Contributions

User Review Information

The definitive edition of “Dragon Warrior” for the NES

Reviewed By: RotosGunblade on 01 Apr 2019

Where to begin? I have so much to say about this patch. Are you like me? Have you been a diehard Dragon Warrior/Dragon Quest fan since the days of the NES, and hold a soft spot in your heart after all these years for the original NES versions over the GBC/SFC/DS/iOS remakes? Not a fan of the accents, silly “Ye old days of old” speech, and censorship? Prefer the Japanese lingo over the localized translations of names and places? Like “Puff Puff” in your DQ games?Then this patch is for you! This is basically the game we would have gotten had Nintendo of America not had such strict and stupid censorship policies and took forever to localize the game as well. Original Famicom Sprites are restored. (For those who didn’t know the sprites received an overhaul when the game was released in the USA to try and catch up to current graphical standards of that time.) You really can’t get more of an authentic Japanese experience but directly translated with superb accuracy than this patch. The spell names have been tweaked as well, but fear not. While they are more aligned with the original Japanese version, you can still figure out what spell does what with ease. Think of it like Final Fantasy’s system of (Fire, Fira, & Firaga). Now I realize the sprite changes could potentially be a little off putting to some, especially if you were really used to the original dragon warrior sprites but I ask you to give it a chance. The original sprites have their charm and the creator of this patch improved the hero sprite by enabling it to move in all 4 directions as opposed to always being forward facing like the Japanese version was. Crosses and references to God are restored as well as coffins (coffins only for subsequent games after this one). I really just can’t say enough good about this patch and the project to delocalize all the DQ games that Chicken Knife has started. He’s doing Rubiss’ work.

Version 1.07 Recommended - Yes

User Reviews
The definitive edition of “Dragon Warrior” for the NESRotosGunblade01 Apr 20191.07Yes