Newest Translations

Space Harrier Suikoden Donkey Kong Excitebike

Newest Utilities

Zapper 2020 DKC Stage Name Editor Universal PVR Extractor & Patcher Room Transfer

Newest Reviews

Metal Slug 2 CD Turbo - Slowdown Reduction Patch Double Dragon II Controller Fix Shining Force 2 War of the Gods Mega Man 7 Restoration

Newest Homebrew

Nova the Squirrel Death Planet Bad Apple!! PV-FC 2.5 Simplistic

Featured Hack Images

Decatus Guard Bug Fix Rockman MMC3 hack Robotnik's Revenge Mega Man X1: Proto Edition

Featured Translation Images

Antarctic Adventure Flying Hero: Bugyuru no Daibouken Mega Man 6 Taiyou no Yuusha: Fighbird GB

Recent Updates

  • Games
    The given name for this game was a translated name. The original name attached to the rom file and found elsewhere as the name for this game was not included except in the translation notes of which rom to use. I have made the rom name the primary name and the translated one the "alternative" name. I do believe that should be how it is. :)
  • Hacks
    Expanded readme documentation.
  • Hacks
    An alternative version compatible with "Bomberman co-op" is created.
  • Translations
    Spelling correction of the word "Assohles", I fixed the typo and changed it to "Assholes". I also capitalized the words "French", and "English" in the description section. I got the following errors when I attempted to submit my corrections so I had to download, resize, and upload/change the images as well: 1. 'https://www.romhacking.net/translations/gameboy/images/2592screenshot1.png' is a size of 320x288 which is invalid for platform: 'Game Boy'! Native resolutions for this platform are 160x144. Additional Information. 2. 'https://www.romhacking.net/translations/gameboy/images/2592screenshot2.png' is a size of 320x288 which is invalid for platform: 'Game Boy'! Native resolutions for this platform are 160x144. Additional Information. 3. 'https://www.romhacking.net/translations/gameboy/images/2592screenshot3.png' is a size of 320x288 which is invalid for platform: 'Game Boy'! Native resolutions for this platform are 160x144. Additional Information. 4. 'https://www.romhacking.net/translations/gameboy/images/2592titlescreen.png' is a size of 320x288 which is invalid for platform: 'Game Boy'! Native resolutions for this platform are 160x144. Additional Information.

Soul Blazer

Super Nintendo

Game Description:

Soul Blazer is an action role playing game for the Super Nintendo.

Translation Description:

Steppolo Steppi made a retranslation of Soul Blazer, a true classic by Quintet, as he thought that Enix’s translation was flawed. Now you can enjoy the first chapter of the Heaven and Earth trilogy uncensored! However, the spells and equipment had some liberties taken, as the translator was unable to acquire a literal translation of their names.

ROM / ISO Information:

  • No-Intro Name: Soul Blazer (USA)
  • (No-Intro version 20130701-030720)
  • ROM/File SHA-1: F2832EB02547C39CAE3BDAAB5C2A53E4F8B31810

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
Steppolo SteppiHacking
Shiva IndisTranslation

User Review Information

Appreciate the effort, but unsure why it's in this state

Reviewed By: GhaleonUnlimited on 25 Jun 2019

After doing my own full script rewrite, I can definitely understand how impossible it is to catch every grammar error and typo in an entire script.

I was pretty excited about this project, but after playing through the first few areas, I’m not sure it’s going to improve.

A lot of the dialog is oddly phrased and pretty awkward – it’s basically written as you’d expect a low-quality 16-bit RPG translation in the ’90s to be.

What’s really strange is there are lines that I think are from the original, yet have very basic misspellings here.

Overall, I think the author’s intent was a more accurate translation from the Japanese. It very well might be more literal with the item/weapon names, but I’m surprised the author hasn’t seemed interested in shoring up the misspellings and writing quality, which is pretty bad.

At least for me, I’m sure what the novelty or value proposition is in this patch.

I’m glad the author is giving Enix some love. I hope they can revisit this or accept some help (I’ve tried to contact them myself) to bring it up to spec! I would love to play and recommend a future version of this.

Version 1.1 Recommended - No

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Appreciate the effort, but unsure why it's in this stateGhaleonUnlimited25 Jun 20191.1No
Needs polishingTedenfe08 Jan 20191.1Yes