Front Mission First
|Released By||Front Mission Translation Project|
|Patching Information||Header (SNES)|
|Genre||Strategy > Turn Based|
|Game Date||24 February 1995|
|Release Date||24 September 2001|
|Last Modified||29 January 2017|
People in the scene go wild over many of the things in Japan. J-Pop. Giant Mechas. Strategy RPGs. Well, Front Mission takes two of those three things (guess which ones), and swirls them together. The combination of giant robots with huge-ass guns fighting in a turn-based strategy environment should satisfy the inner fan-boy in all of us. The graphics are beautiful, and the gameplay is excellent SRPG fare. So maybe you’ll like it more than Spinner 8 did. Probably.
This translation took a long time and is the fruit of many, many people’s labors. Kudos to F.H. and crew for a job well done.
Although this patch expands the ROM to 32mb/4MB in the internal header, it doesn’t actually expand the ROM file to match. This result is a poorly expanded ROM that may have trouble in some emulators. If your emulator has trouble running this, simply pad the ROM file out to 32mb/4MB.
ROM / ISO Information:
- Country: Japan
- Internal checksum 9B9B
- CRC32 FE27E061
- MD5 8098A3D165FFF3E4D786E2902D21FD2C
- SHA-1 415A01C011A8294630315A2AF29F8DA5A4645EF4
- SHA-256 8AEC7B5F528D321D548C0EFFD877C7821D5231D566AD069E7D2246AC85490B62
- Front Mission (Japan) (No-Intro 2014-12-21)
|Contributor||Type of contribution||Listed credit|
|Akujin||Translation||Japanese Translator and Script Editor|
|David Mullen (MakoKnight)||Script Editing/Revision||Script Editor, Util/Game testing, various menu translations.|
|Shih Tzu||Script Editing/Revision||Assistant Script Editor.|
|F.H.||Hacking||Script Editor, script extraction/insertion tools, game code modifications/additions, game testing|
|Dark Force||Script Editing/Revision||EUC-JIS table file.|
User Review Information
Well worth a play thoughReviewed By: iapetus on 24 Jul 2008
The translation patch for this game is old, at least by SNES translation standards, and it shows. That said it’s more than adequate, and the game itself is outstanding. I don’t want to be too negative, because I have the utmost respect, and thanks, for the team that translated this. I’d have never been able to play this wonderful game if the hadn’t translated it to English.
There are problems however, the translation has some awkward phrasing in places, the fonts aren’t exactly the most appealing, and for at least one character (Natalie) the ‘defeated’ message isn’t translated. The story though is gripping, and while the wording is sometimes clumsy, the intent and personality of the characters is readily apparent.
The game is one of the best, if not the best, SRPG for the SNES, and as such is highly recommended. Many thanks again to the team that translated this.
Recommended - Yes
|Not Perfect But Still Good||Eldrethor||10 Mar 2019||1.0b||Yes|
|Well worth a play though||iapetus||24 Jul 2008||N/A||Yes|