Seiken Densetsu 3
Trials of Mana
|Patching Information||No-Header (SNES)|
|Genre||Role Playing > Action RPG|
|Game Date||30 September 1995|
|Release Date||30 September 2019|
|Last Modified||11 January 2020|
Ahhh, the famous Seiken Densetsu 3. Calling this game “Secret of Mana 2″ in front of the romhacking “scene” elite will earn you a quick correction, let me tell you something. Just think, all the newbies just take it for granted that SD3 is in English. You guys didn’t have to endure the sheer pain that came before. The dull, empty void. Such is the way of all translations, I suppose.
So yeah, this is Seiken Densetsu 3, which is (still) to date the only game in the series to not make it overseas. It’s a damned shame too, because this installment is unquestionably the best. Sure, Secret of Mana may give it some competition, but I couldn’t stand SoM for some reason. And the less said about Sword of Mana the better.
SD3 uses the old Squaresoft crutch of multiple playable characters within the same timeframe (see: Rudra, RS3). The whole “see the same events from a different perspective” thing works out really well here, it turns out. I seem to say that about every game, though. As far as gameplay, if you’ve played Secret of Mana you know what to expect. If you’ve played the others in the series, like Legend of Mana or Final Fantasy Adventure… well, you still know what to expect: run around and hit things with your sword. In realtime. It’s like Zelda, Squareified, for a complete lack of a better comparison.
Hiroki Kikuta returns (I think) to compose the music in SD3. The end result is gorgeous. The game comes highly recommended, but play the game for its music, if nothing else.
G-Trans proudly presents their final German fan translation for “Seiken Densetsu “3/”Trials of Mana” (a.k.a. “Secret of Mana 2″ in Europe, and the US, as it is the successor to the famous SNES Action RPG). Here is the result of countless hours of hard work, started way back in the year of 2000, based on the official Japanese version, and the English fan translation by Neill Corlett, Lina`chan, Nuku-nuku and SoM2Freak.
During the entire project we (everyone involved) had great passion for detail. The complete game script has been revised and unified thoroughly; translated/modified graphics were hugely improved; and old bugs were fixed. After the official release of Trials of Mana we didn’t want to let our last changes go to waste; particularly, since both versions have their independent strengths. Hopefully you will have as much fun with this game as we had during the translation process and testing phase. For more information on the game; how to apply the IPS patch; the translation itself; and some legal instructions, please read the README.TXT (German) which is also contained in the ZIP archive.
Furthermore, we created a “BonusPatcher” program for the German fan translation, which provides more options such as changing the game title, level up icons, menu overview graphic, town signs, big and small fonts, music test titles, and enabling 3-player support.
And in addition, we made many of these modifications compatible for the English fan translation and/or official Trials of Mana. Check out our ZIP archives, which have been updated again with better compatibility information.
- Title Patches @romhacking.net
- Music Test Patches @romhacking.net
- Icon Patches @romhacking.net
- English World Map @website
Special-Man / G-Trans | https://www.som2.de
ROM / ISO Information:
- Database match: not found
- Database: No-Intro: Super Nintendo Entertainment System (v. 20180813-062835)
- File/ROM SHA-1: 0BC9BDAE144F07EEAF344BEA098D782FFA57BDAD
- File/ROM CRC32: 95331A9
- MD5: 58EBD7CBF28CEADC03AEC4F448956A0B (Japanese, original)
- MD5: C15088C183D3F62004B511C596865589 (German v3.0, patched)